sexta-feira, 21 de dezembro de 2012

OS IMIGRANTES


Ralph J. Hofmann
Pelo menos quatro de nós, entre editor, co-editores e  colaborador temos uma ou mais imigrações em nosso passado.
Para que nos estabelecessemos no Rio Grande do Sul minha família passou da Alemanha para a Inglaterra,  Suíça,  França e de lá para a África do Sul. Viemos para o Brasil implantar uma fábrica e aqui ficamos.
Parte da família do Giulio Sanmartini veio na frente. Tiveram idas em vindas enre Itáia e Brasil e agora todos os filhos do Giulio vivem no Brasil.
O Magu tem histórias de seu antepassado “carabiniere”  na Itália.
Marc Aubert nosso Suíço, contam as más línguas, veio em imigração de luxo. Num clipper da Pan Am sorvendo finos vinhos e queijos durante toda a viagem (corrija-me se estou errado Marc). 
Mas meu objetivo é apresentar uma música que nos toca a todos, imigrantes ou oriundos de pessoas que imigraram.
Trata-se da canção “Isle of Hope, Isle of tears” (Ilha da esperança, Ilha das lágrimas) que fala da Ilha de Ellis, no Porto de New York, posto de triagem e ponto de entrada ds imigrantes nos Estados Unidos. Dezessete milhões de irlandeses, italianos, russos, poloneses, letões, armênios, georginanos e muitos outros passaram por ali em cinquenta anos.
A primeira imigrante registrada foi a irlandesa Annie Moore que fazia 15 anos no dia que desembarcou. 
A canção é emocionante. Evoca uma menina, trazendo seus dois irmãos menores, passando pela imigração para entrar num enorme mundo estranho.
Achei que valia a pena traduzir e colocar links para essa canção.
Isle of Hope, Isle of Tears
On the first day on January,/No primeiro dia de janeiro
Eighteen ninety-two,/de 1892
They opened Ellis Island and they let / Abriram a Ilha de Ellis e
The people through./deixaram as pessoas passar
And the first to cross the treshold / E a primeira pessoa a passar pelo portão
Of that isle of hope and tears,/ Daquela ilha de esperança e lágrimas
Was Annie Moore from Ireland / Foi Annie Moore da Irlanda
Who was all of fifteen years. / Que tinha quinze anos
CHORUS:
Isle of hope, isle of tears, / Ilha da esperança, ilha das lágrimas
Isle of freedom, isle of fears, / ilha da liberdade, ilha dos medos
But it's not the isle you left behind. / Mas não é a ilha que deixaste para trás
That isle of hunger, isle of pain,/ aquela ilha da fome, ilha da dor
Isle you'll never see again / A ilha que não mais verás
But the isle of home is always on your mind. / Mas a ilha do lar que sempre lembrarás
In a little bag she carried / Numa bolsinha ela carregava
All her past and history, / Toda sua história e seu  passado
And her dreams for the future / E seus sonhos quanto ao futuro
In the land of liberty. / No país da liberdade
And courage is the passport / E a coragem é o passporte
When your old world disappears / Quando seu velho mundo some
But there's no future in the past / Mas não há futuro no passado
When you're fifteen years / Quando se tem quinze anos
Chorus
When they closed down Ellis Island / Quando fecharam Ellis Island
In nineteen fourty-three, / Em mil novecentos e quarenta e três
Seventeen million people / Dezessete milhões de  pessoas por ali haviam passado
Had come there for sanctuary. / Em busca de santuário
And in Springtime when I came here / E na primavera quando aqui vim ter
And I stepped onto it's piers, / E pisei no seu cais
I thought of how it must have been / Pensei no que devia ter sido
When you're fifteen years. / Quando se tem quinze anos
Chorus

Monument Nacional do Imigrante – Caxias do Sul

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe squi seu recado.
Agradecemos sua visita.
esperamos ter ajudado
Envie o seu trabalho para postarmos no blog
Obrigada pela visita